遊び、楽しみながらウリノレ(歌)、ウリマル(言葉)を身につけられる!

日本語による司会やドラマとウリマル=朝鮮語によるノレ(歌)やお話などのコーナーを組み合わせ、幼児が遊び楽しみながら理解し、ウリマルに親しめるように構成しました。
ウリマルはどうも…という方でも、内容をお子さんに教えられるように朝鮮語と日本語の対訳カードが付いています。

「ウリノレ(歌)コーナー」、「ウリイヤギ(話)コーナー」、「ウリマル(言葉)コーナー」、「民俗ノリ(遊び)コーナー」、「投稿コーナー」、「ウリノレと体操コーナー」などの内容を30分で構成。年に2本(3月と9月)制作します。


  第4号(2007.3.30)
★コーナー・内容(40分)
1.시작
 ・オープニング音楽とCGアニメーション ・トーク
2.우리 노래(歌)
 <상점놀이>(おみせやさんごっこ)
 <작은 별>(キラキラぼし)
 <똥구랑 뗑>(トングラン テン)
3.이야기(アニメーション)
 <파랑이와 노랑이>(あおくんときいろちゃん)
4.아빠,엄마와 함께(アッパ、オンマといっしょに)
 <요기 여기>(ここ ここ)
 <머리 어깨 무릎 발>(あたま かた ひざ あし)
5.드라마(ピビンバレンジャー)
6.얼씨구 절씨구 어절씨구(投稿ビデオ)
 <사이다마유치원이 제일이야!>(埼玉幼稚園が一番!)
7.노래와 춤(歌と踊り)
 <우리 우리 자라서 무엇을 할가요>(おおきくなったらなんになる)
8.맺음(エンディングトークと歌)
 <맺음이야기>(トーク)
 <어린 주인공들에게>(歌と映像・明日の主人公たちへ)

  第3号(2006.9.25)
★コーナー・内容(35分)
1.시작
 ・オープニング音楽とCGアニメーション   ・トーク
2.우리 노래(歌)
 <생일 축하합니다>(ハッピー・バースデー)
 <색동저고리 >(セットン・チョゴリ)
 <들놀이 가자요>(ピクニックへゆこうよ)
3.그림이야기(かみしばい)
 <단군신화>(タングンのおはなし)
4.아빠,엄마와 함께(アッパ、オンマといっしょに)
 <뻐스 타고>(バスにのって)
5.드라마(ピビンバレンジャー)
6.노래와 춤(エンディング)
 <우리 우리 자라서 무엇을 할가요>(おおきくなったらなんになる)


(DVD・ビデオ ¥2500)
 

第2号(2006.3)
★コーナー・内容(30分)
1.시작(オープニング音楽とCGアニメーション)
  〈하나,둘,셋〉(いち、に、さん)
2.우리 노래(歌)
  〈열두띠〉(十二支のはなし)
  〈바바바 바바나〉(バ・バ・バ バナナ)
  〈반달〉(半月)
3.그림이야기(紙芝居)
  꽃봉,새싹이,씨알이의 〈고생끝에 락이 온다〉
    (コッポン、セサギ、シアリの「苦あれば楽あり」)
4.파넬시어터(パネルシアター) 〈만남〉(であい)
5.우리 말 놀이(ことばあそび)
6.민속놀이(民俗遊び)
  〈한주일의 노래〉(一週間のうた)
7.드라마(ピビンバレンジャー)
8.노래와 춤(エンディング)
  〈우리 우리 자라서 무엇을 할가요〉(おおきくなったら なんになる)



(ビデオ ¥2500)
 

第1号(2005.9)
★コーナー・内容(30分)
1.시작(オープニング音楽とCGアニメーション)
  〈손과 손을 잡고 안녕하세요〉(手と手をつないでアンニョンハセヨ)
2.우리 노래(歌)
  〈열두달〉(十二月)
  〈비가 내려도 괜찮아〉(雨がふってもだいじょうぶ)
  〈푸카푸카 치카치카 이닦기〉(ブクブクシャカシャカはみがきしよう)
3.민속놀이(民俗遊び)
  〈우리 집에 왜 왔니〉
4.우리 이야기(お話)
  〈방귀시합〉(おならくらべ)
5.우리 말(会話)
6.드라마(ピビンバレンジャー)
7.얼씨구 절씨구 어절씨구(投稿ビデオ)
  〈이꾸노유치반의 민속놀이가 제일이야!〉
8.노래와 춤(エンディング)
  〈우리 우리 자라서 무엇을 할가요〉(おおきくなったら なんになる)

  ◆主なコーナーのねらい◆    
 


●시작(オープニングCGと音楽)●

 時代と世代を超えて歌い継がれてきた名曲「故郷の春」をアレンジしたイントロ部分と、建国神話を表したCGに象徴されているように「ルーツ、歴史」と分かち難く結びついた「輝く未来」がテーマです。

 幾世代をつらぬくアイデンティティの根をしっかり張ってこそ、子ども達がこの地で、豊かな花実を実らせる事が出来るという願いと信念を込めました。

●우리 노래(歌)●

 ウリマル(言葉)をまったく知らない子ども達でもウリマルで歌を楽しく歌えるように、そして簡単なウリマルや単語を自然に覚えられるように構成しています。
また、こども達が民族のプライドを持ち世界に羽ばたいてほしいとの願いを込め、①「在日同胞が創作した童謡」、②「民族の名曲(童謡)」、③「世界の名曲(童謡)」の3つの方向で選曲しています。(この選曲基準は、3号からとなっています。)

 「えっ!もう覚えたの!!」と驚くような早さで子ども達は、ウリマルでノレを楽しく歌うことでしょう。

*子どもたちが「見て楽しみ」、「聞いて覚える」よう、また目移りしないように、あえて字幕をいれていません。

●그림이야기(紙芝居)●

 ウルマルを楽しみながら「聞く」ことを目的としています。
 言葉は、一般的に「聞く」、「話す」、「書く」の順に身に付けるものです。
 在日トップクラスの先生らの発音、イントネーションを幼児期に「聞かせる」ことによって、ウリマルを身に付ける基礎を築くことができることでしょう。
 
また、ウリマルを多少理解できる子ども達には、このコーナーでの「語り方」を「真似」させることで理想的な発音、イントネーネションを学ぶ練習になるでしょう。

*興味がないこどもには無理をして見せる必要はありません。こどもが見たい時に見せましょう。

 

 


●우리 말(会話)●

 簡単なウリマルを「話す」ことを目的としています。
あくまでも、幼児を対象にしているので、体系的に言葉を習うことより、ウリマルを話すことに「楽しみ興味を持たせる」ことを重要視しています。

●아빠,엄마와 함께(アッパ、オンマといっしょに)●

 こどもとアッパ(父)、オンマ(母)がウリマル、ウリノレで楽しく一緒に遊べるように構成しています。
 アッパ、オンマと一緒に遊んでいる時のこどもの笑顔は、なにものにもかえられません。

 「アッパ、オンマ大好き!」と今まで以上に家庭にこどもの笑顔が咲くでしょう。

●드라마(ピビンバレンジャー)●

 30年に渡って子ども達を夢中にさせる戦隊もの。
 じゃあその形を借りて、民族の趣あふれるテイストをいくつかまぶしてあげれば良いじゃないか!という発想から生まれました。

 悪との対決を軸に、ちょっとしたウリマルや風習、礼儀などをユーモアで包んで子ども達に教え、且つ大人をのクスッと笑わせようと目論む欲張りな、いえいえ楽しさテンコ盛りコナーです。

●노래와 춤<우리 우리 자라서 무엇을 할가요?>(エンディング)●

 こども達が無限の可能性に満ちた「夢」に向かって進んでほしいとの願いを込めて歌と振付を構成しました。
 歌詞の<우리는 앞날에 ○○이 될래요>(私達は未来に○○になる)の○○の部分は歌詞にとらわれず、こども自身が将来なりたい希望を描いて歌詞を自由に置き換えて下さい。
 
「この子、○○になりたいんだ?!」と、この歌を通じて、その時々のこどもの夢や希望を知ることができるでしょう。

 
もどる